Кстати, да!

Короткие полезные советы,
основанные на личном жизненном опыте,
иногда печальном.

Войдите

или зарегистрируйтесь!

Это вам пригодится, когда вы решите поделиться с нами советом, проголосовать за совет или оставить комментарий. И заодно пропадёт этот надоедливый текст!

Например, компьютер
1

Правильно используйте понятия "эмиграция" и "иммиграция". +32+35/-3, 209 прочитавших

По сути, эти два понятия описывают один процесс — переселение людей из одной страны в другую. Но.

Эмиграция (от лат. emigro — «выселяюсь») указывается по отношению к стране, из которой мигрируют, а иммиграция (от лат. Immigro — «вселяюсь»)куда въезжают мигранты.

Например: "в последние годы отмечается неуклонный рост русской иммиграции в США"; "эмиграция из России 1917-23 годов по разным оценкам составила от полутора до двух миллионов человек".

Находясь в своей родной стране, вы можете обращаться к новоприбывшим, как к иммигрантам: "Рост количества иммигрантов в последние годы неизбежно вызывает общественное беспокойство."

Но если вы говорите о соотечественниках, находящихся за границей, то лучше использовать другую форму: "Сегодня все больше разговоров о русских ученых в эмиграции, получивших Нобелевскую премию."

Надеюсь, все эти "грации" не сломали ваш мозг:)

Код для вставки в блог Ой, нет, я лучше руками
×

Получится вот так
...

Написал Аноним очень давно, 5 февраля 2011 в 03:00

Комментарии (11)

  1.   -17
    Написал AskAri 5 февраля 2011 в 03:53¤
  2.   5

    Урок английского языка в элитной школе.
    - Уважаемые господа, в английском языке есть два артикля, и их очень легко запомнить.
    Неопределенный артикль "а" переводится как "типа". Типа стол.
    Определенный артикль "the" — "чиста". Чиста стол.

    Написал Flashback 5 февраля 2011 в 20:17¤
  3.   -4
    Написал AskAri 8 февраля 2011 в 00:10¤
  4.   8
    Поставил Lamperuje 5 февраля 2011 в 03:57¤
  5.   8
    Поставил lvx 5 февраля 2011 в 07:50¤
  6.   7

    Спасибо, анонимус! Я уж давно хотела разницу узнать, да вечно забывала это сделать.
    Теперь меня хоть не будет мучить блондиночий вопрос в стиле "Как правильно пишется — Иран или Ирак?" :D

    Написала Screama_Sinclair 5 февраля 2011 в 10:08¤
  7.   2
    Поставила olik 5 февраля 2011 в 15:38¤
  8.   1

    У нас — иммигранты от них, у них — эмигранты от нас. Так?:)

    Написала Budur 5 февраля 2011 в 23:19¤
  9.   2

    Budur, выезжают из страны — эмигранты, приезжают — иммигранты :)

    Написал X3 5 февраля 2011 в 23:22¤
  10.   5

    Budur, а просто беспокойные-суетливые, которые валят в неизвестном направлении из неизвестной же отправной точки, это мигранты) То есть, без уточнения относительно конкретных границ.

    Написала Krista 6 февраля 2011 в 00:19¤
  11.   3

    Krista,
    Тучки небесные, вечные странники!
    Степью лазурною, цепью жемчужною
    Мчитесь вы, будто как я же, изгнанники
    С милого севера в сторону южную.

    Кто же вас гонит: судьбы ли решение?
    Зависть ли тайная? злоба ль открытая?
    Или на вас тяготит преступление?
    Или друзей клевета ядовитая?

    Нет, вам наскучили нивы бесплодные…
    Чужды вам страсти и чужды страдания;
    Вечно холодные, вечно свободные,
    Нет у вас родины, нет вам изгнания.

    Написал Flashback 6 февраля 2011 в 00:41¤
  12.   8

    проще всего проводить аналогию с экспортом/импортом (или здесь тоже люди путаются?)

    Написал(а) vladon 6 февраля 2011 в 23:55¤
  13.   1

    Спасибо анонимусу. Буду следить.
    я бы подумала, что это джашен, но она бы анонимностью не запаривалась

    Написала Hesther 3 декабря 2011 в 22:43¤
  14.   2

    Угу, поросёнок Пётр — эмигрант, а там, где он припарковал свой трактор — иммигрант :)

    Написал Arastior 4 декабря 2011 в 11:32¤

Незарегистрированные пользователи не могут оставлять комментарии.
Хотите зарегистрироваться? ?