или зарегистрируйтесь!
Это вам пригодится, когда вы решите поделиться с нами советом, проголосовать за совет или оставить комментарий. И заодно пропадёт этот надоедливый текст!
Потому что во многих языках вольное обращение с гласными может поменять смысл слова. Например, вашему итальянскому другу Роберто не понравится, что вы сменили ему имя и пол, обратившись к нему «Раберта!».
И вообще, если изучаете язык, уделите фонетике столько же внимания, сколько грамматике и запоминанию новых слов. Хорошее произношение — залог успешного понимания. И от сильного акцента можно вполне успешно избавиться.
Незарегистрированные пользователи не могут оставлять комментарии.
Хотите зарегистрироваться?
?
это да, а то многие bad, bed и bat произносят одинаково!
ada_keusch, в ваших примерах все гласные — ударные :) но тоже верно.
Mathilde,
это я к этому, забыла сделать цитирование)
ada_keusch, а также still, steal и steel.
Snowflake, steal и steel произносятся одинаково. В разговорной речи их можно отличить разве что по контексту.
Хмм, ваша правда.
плюсую) очень важно отучиться от русского "аканья", например, в немецком языке. Kolonne, а не "калона", Morositaet, Rosenkohl
murly, ваш комментарий мне напомнил один пример с русскоязычного форума о жизни в одной из стран Латинской Америки. Как-то зашел туда один товарищ и написал, что у него не работает страшный прибор под названием «колиндадор». Весь форум чуть голову не сломал, пока не догадался, что это всего лишь calentador, нагреватель :)
murly, американцы тоже "акают" ) Слова, в которых у англичан "о" (например, god, hot, pot и т. п.), у американцев "а".
Airstrike, некоторые ещё ч вместо т произносят, little как "личл".
jashen, конкретно в little "ч" ни разу не слышал, а вот в "last year" — частенько )
Airstrike, там не "о", а что-то среднее между "о" и "а". Американцы просто этим не заморачиваются.
Hesther, для русского человека там "а" )
А уж в испанском, где от окончания «-о/а» зависит род, вообще надо быть внимательным. А то обзовёте местного гопника «клёвой тёлкой» вместо «крутого парня»)
kinall, именно! :)
Тег иностранные языки
Ну это особенность именно итальянского языка, у них вообще редукции нет и все очень четко, но об этом вас известят в процессе обучения. В немецком, например, есть и беглые гласные. Если уж учите язык, то это точно будете знать, странный совет.
А имя, само собой, лучше произносить так же, как это делает носитель имени).
Lis, что значит — "странный совет"? Я знаю до фига людей, которым объясняли про недопустимость редукции, но они все равно говорят "кампаньера Чигивара", хоть ты тресни!
Mathilde, ну таким-то и советом не поможешь) просто учителя языка всегда объясняют особенности фонетики, и, как я уже сказала, редукции нет не во всех языках.
Хороший совет. Особенно для мАсквичей )).
Alias2, хе, действительно) А для уральцев тогда советом будет «не проглатывайте гласные». «Я в том г'ду в М'скве был, но по м'зеям не х'дил, р'ботал».
Богата пока что наша страна говорами, богата)