или зарегистрируйтесь!
Это вам пригодится, когда вы решите поделиться с нами советом, проголосовать за совет или оставить комментарий. И заодно пропадёт этот надоедливый текст!
Если ты можешь работать в Фотошопе/Автокаде и.т.д. ты не становишься дизайнером/инженером
Незарегистрированные пользователи не могут оставлять комментарии.
Хотите зарегистрироваться?
?
Какой то странный совет на мой взгляд.
КэП?
если ты знаешь, с какой стороны положить линейку, а с какой взяться за карандаш, а также то, как прочертить с помощью этих инструментов линию на ватмане, это не говорит о том что ты сможешь нарисовать мне деталировку крана (наболело. уже вторую неделю не могу начертить. лень.)
Автор, что вы советуете по этому поводу?
Вот, счас, новый плагин освою… сразу и начну… если новый не найду…
По-моему, это про маленьких девочек, которые, научившись закрашивать прыщи на своих фотках в зеркале, уже мнят себя крутыми специалистами :)
Максимум эффекта от этого совета — каждая такая девочка и каждый такой мальчик (а то это какой-то сексизм) станет считать всех остальных дураками, но про свою гениальность будет по прежнему уверена.
И, как следствие — еще и заминусуют совет. Но, если текст маленько завуалировать, то суть до них просто не дойдет :)
поставил +,хотя какой-то совет не точный, непонятно что хотел автор этим сказать.
а вы точно всё читали?
а в чем, собственно, совет?
Автор как бы говорит нам, что если человек овладел инструментом, то для того, чтобы стать профессионалом необходимо изучить ещё кучу нюансов в данной области (как правило не имеющих отношение к инструменту, но значительно влияющих на результат работы).
Да. Если ты на кухне взял нож чтобы нарезать бутерброт, это не говорит о том что ты профессиональный повар! Вот я так это вижу.
Я немецкого не знаю, но английское butter+bread (хлеб с маслом) вполне созвучно немецкому бутер+брод.
вы абсолютно правы, оттуда ,скорее всего, и пошло. с немецкого. только к чему коммент?
не скорее всего, а именно оттуда. Если знать английский или немецкий и помнить как этот бутерброд переводится и откуда он появился, написать его с *т* буде немного сложнее.
по-немецки Хлеб=Brot. по-английски действительно на "д" оканчивается. но к теме обсуждения это не относится совсем. давайте замнем. я бы тоже с "д" написала, но ведь это совершенно не важно =)
Блин. А вот немецкого-то я не знаю. А пишется-то почему-то с д, хотя заимствование явно оттуда О_о
помните, было где-то на сайте описание заимствованных слов, которые так прочно вошли в нашу жизнь,что заменили русские аналоги: речь шла о слове "око" ,замененным немецким "Glas" (стекло, а точнее вставное око, протез).
а меня все время смущает слово shopping, переводящееся на русский с одной "П". но тут уж нормы русского языка…
О, а я говорю просто, типа "паашли па магазинам пробежимся, мм?"
Объясняю для непонявших: изучение и овладение инструментом само по себе не может быть целью. Инструмент — не самоцель. Целью должно быть что-то другое, что можно осуществить только владея инстументом. Самый простой пример — с языком. Нельзя учить язык просто чтоб его знать, тогда толку от такого знания чуть. Язык учат, чтобы иметь возможность общаться с другими людьми.
С автокадом и фотошопом тоже так. Цель — не овладеть этими программами, потому что тупое владение ни к чему не приложишь. Цель — стать инженером и дизайнером соответственно, и на пути этого становления автокад и фотошоп соответственно — инструменты достижения цели.
В общем, путайте круглое с желтым. Так то!
Про язык неудачно… а то господа филологи получается напрасно время тратят!
Большинство филологов поступают на филологические тоже с какими-то целями: стять писателем, изучать (не учить, а изучать) язык и тп. Ну а если это не так, то да, напрасно время тратят.
Скажите это г-ну Виноградову, который кучу книжек именно о Языке и написал!
http://kstatida.ru/ne-uchi-instrument-v-otryve-ot-tseli
Вот этот совет понятнее и практичнее.
А в сабже не понимаю смысла. И описание с заголовком ну никак у меня не связывается.
Тег профессия и карьера